Papa Françesku kërkoi të ndryshohet përkthimi i frazës për joshjen në Lutjen e Zotit.
Teksti aktual që thotë: “Mos na udhëheq në joshje” nuk është përkthim i duhur, sepse Zoti nuk i udhëheq njerëzit në mëkate, tha Papa.
Ai sugjeroi që të përdoret fraza: “Mos na lejo të biem pre e joshjes”.
Lutja e Zotit është lutja më e njohur në krishterim.
Papa tha se Kisha Katolike Romake e Francës tani po përdor formulimin e ri “Mos na lejo të biem pre e joshjes” si një alternativë dhe tha se diçka e ngjashme duhet të përdoret në mbarë botën.