Nga Abetarja te romani ‘Eskadronët e Vdekjes’ që flet për gjenocidin serb, ja librat që shfaqen në Panairin Ndërkombëtar në Gjenevë të Zvicrës

Zvicra

Nga Abetarja te romani ‘Eskadronët e Vdekjes’ që flet për gjenocidin serb, ja librat që shfaqen në Panairin Ndërkombëtar në Gjenevë të Zvicrës

Më: 10 mars 2024 Në ora: 14:46
Foto nga vendi i ngjarjes

Gjenevë,  9 mars -Libri shqip për herë të parë pas dhjetë vitesh rishfaqet në Panairin Ndërkombëtar të librit dhe shtypit në Palexpo në Gjenevë. Në panairin e këtij viti që u zhvillua në datat 6-10 mars u ekspozuan mijëra tituj veprash, të zhanreve të ndryshme të autorëve nga mbare bota nga mbi 600 shtëpi botuese, ku nuk munguan dhe librat me autorë shqiptar, shkruan gazeta zvicerane Le Canton27.ch.

Abetarja ka qenë shume e nevojshme për fëmijët në Zvicër, ku banojnë mbi 300 000 shqiptarë, nga të cilët mbi 100 000 mijë janë fëmijë nën moshën 10-vjeçare.

Interesimi i lexuesve shqiptarë në këtë panair ka qenë i madh, sidomos tek fëmijët te cilët kishin nevoje për një Abetare në Zvcier, për ta mësuar e kultivuar gjuhën e tyre amtare.

Sipas Le Canton27.ch për  pese ditë rresht, kupto me ditën e sotme te fundit te ekspozeut te librave botëror, stendet shqiptare te librit ne shqip e gjuhe të huaja vizituan mbi nje mije mërgimtarë, ne mesin e tyre edhe shume autore dhe krijues shqiptare nga viset mbarëshqiptare qe jetojne dhe veprojne ne Zvicër. Nje mijë vizitorë shqiptare ne panairine librit jane pak per Gjenevën me 30 mije shqiptare  edhe me pak jane për 300.000 shqiptare ne Zvicër, shkruan gazeta zvicerane Le Canton27.ch.

Libri shqip ne Gjeneve nga Abetarja deri tek veprat e autorit për fëmijë Bedri Dedja, vepra e Bardhyl Mahmutit me « Eskadronët e vdekjes » dhe krijuesi shqiptare në Zvicer Ilir Xheladini…

E reja e këtij panairi ndërkombëtar të librit në Gjeneve ishin edhe veprat me autorë te rinj shqiptarë. Gjate vizites se ekipit te gazetareve nga gazeta zvicerane Le Canton27.ch ne panairin nderkombëtar kane takuar Edliren, te bijen e shkrimtarit te njohur Bedri Dedja. Po ashtu ne mesin e dhjetra vizitoreve, dashamireve te librit aty ishte prezent edhe konsuli i RK ne Gjeneve Rexhep Bajraktarin, pastaj artist e autorē si Rame Dardania, Ilir Xheladini…etj.

Në stendën e librarisë shqipe ihsin te eskpozuar edhe vepra te autorit Bardhyl Mahmuti me « Eskadronët e vdekjes », me « Për Sulejman Krasniqin » te Shyqri Galica , pastaj « Arbëreshët » e Fatmir Toçit etj..  Promovimin e dy librave i beri po ashtu edhe nje autor tjeter, gazetar qe jeton dhe vepron ne Zvicer Enver Robeli me “Rrëfime të shkurtra për një ditë të gjate » dhe « Një kronikë e pazakonshme e shekullit të 20-të” dhe bashkëbisedimi me Arbën Xhaferin. Aty ishte edhe Tahir Shabani, kryetar i asociacionit miqesor shqiptaro-francez, pastaj  Albana Krasniqi-Malaj, drejtoreshe e UPSH-së e cila ne dore mbante ne dore librin e babait te saj, shkrimtarit tashme te ndjere Sulejman Krasniqit. Po ashtu ne panair takuam edhe Valon Kurteshi, nga shoqta e studeneteve shqiptare në Gjenevë etj…

Kryetari i Lidhjes së Shkrimtarëve të Kosovës Shyqëri Galica në Gjenevë foli për verpen e  Bardhyl Mahmutit – “Eskadronët e vdekjes”

« Falënderoj të gjithë miqtë që erdhën në këtë përurim dhe sidomos kryetarin e Lidhjes së Shkrimtarëve të Kosovës, z. Shyqëri Galica, i cili përveç përurimit të vëllimit të parë veprës “Për Slejman Krasniqin”, mbajti një fjalë rasti edhe për “Eskadronët e vdekjes”.  Shfrytëzoj rastin t’i shpreh mirënjohje zonjës Lirie Zeneli që na ofroi hapësirë në kuadër të standit të librarisë Liz’s bookstore, që kishin rezervuar në këtë panair për të bërë prezantimin e veprave tona… » tha nder tjera Bardhyl Mahmuti sot ne Gjenevë, autori i vepres madheshtore “Eskadronët e vdekjes”, citon Le Canton27.ch

 

Shkrimtari dhe klasiku shqiptar i letërsisë shqipe për fëmijë u prezantua sot në Panairin e Librit në Gjenevë, në këndin e librit shqip Lizesbookstore.be nga e bija e tij, pianistja Edlira Dedja me disa nga veprat e tij më të njohura.

Për dekada të tëra e për breza të shumtë fëmijësh shqiptarë, brënda e jashtë kufijve të Shqipërisë, veprat e Bedri Dedjes kanë ushqyer dhe edukuar me ndjenjën e dashurisë, me frymën e atdhetarizmit dhe bukurisë artistike të gjuhës shqipe mijëra e mijëra lexues të vegjël. Si njohës i hollë i kërkesave të moshave të vogla, shkrimtari Bedri Dedja ka ditur të skalisë ngjarje e personazhë që pasurojnë më së miri botën e lexuesve të vegjël.

Midis titujve të njohur të tij, lexuesit e vegjël u njohën me romanet “Kalamajtë e pallatit tim“ 1 dhe 2, “Sikuriada“, trillerin fantastik për fëmijë “Nëpër korridoret e thella të Jonit“, “Kacimicrri rreth Globit“, “Si katër çiliminj u bënë biznesmenë“, “Alarmet e Qytetit Sdikuisht“, me titujt e njohur si “Heroizmat e Fatbardh Pikaloshit“, “Një udhëtim i rrezikshëm“, “Republika e 1100 çudirave“, “Presidenti i Planetit të Kuq“ si dhe me romanin historik të botuar për herë të parë, “I fundmi i Kastriotëve“, me parathënie të stërnipit të heroit tonë kombëtar, Alessandro Castriota Scanderbeg.

Këto vepra artistike, që përbëjnë faqet më të bukura të letërsisë shqipe për fëmijë janë botuar me mjeshtëri nga shtëpia botuese albas, që së shpejti do të publikojë kolanën e plotë të veprës letrare të babait të shkrimtarit Bedri Dedja. Duke i analizuar përpara dëgjuesve dhe duke u dhënë frymë titujve të sipërpërmendur, Zonja Edlira Dedja u duk sikur e solli edhe një herë shkrimtarin midis nesh, me përshkrimet e tij mjeshtërore të botës së bukur fëmijënore, me ndjenjat, shqetësimet, ëndrrat, lodrat dhe skenat e gjalla të jetës së tyre, për të vendosur një lidhje të re afektive midis brezave e për të hapur dritare të reja drejt dijes.

Iliredition Jeunesse, kjo shtëpi botuese e autorit shqiptar ekspozohet për herë të parë në Panairin Ndërkombëtar te librit në Gjenevë

Pas 10 vitesh Sivjet pas një periudhë 10 vjeçare në këtë event kulturore me karakter ndërkombëtar, patëm edhe librin shqip, ku do u ekspozuan përmes autoreve dhe shtëpive botuese në stendën D457 «i-liredition jeunesse» e themeluar nga Ilir Xheladini, krijues me origjinë nga Prishtina. Gjithashtu, u prezantua romani i tij i parë i përkthyer në shqip, « Midaks, merimaga kureshtare », duke ilustruar diversitetin gjuhësor të veprës së tij.

Të ftuar nderi të këtij edicioni, kanë qenë dhe autori dhe botuesi Joël Dicker, autorja Elisa Shua Dusapin si dhe autorja e stripit Léonie Bischoff.

Ilir Xheladini ka botuar dy romane në Francë përpara se të themelonte shtëpinë e tij botuese në Zvicër.
Shtëpia botuese i-liredition prezantohet me 35 libra të zhanreve të ndryshme, duke filluar me libra të ilustruar për fëmijë nga mosha 3- vjeçare, libra të ilustruar për fëmijë nga mosha 5 vjeçare të shkruar nga dy doktor shkence me qasjen që fëmijët të mësojnë duke u dëfryer. Por edhe romane për fëmijë dhe të rritur. Në mesin e tyre edhe libri në gjuhën shqipe « Midax merimanga kureshtare » një udhëtim fantastik përmes merimanges Midaks dhe dallëndyshe Dea.

commentFirst article
Sot mund të lexoni Shfletoni kopertinat